Вам помочь или не мешать?
читать дальшеФамилии-аббревиатуры являются специфической особенностью еврейской системы собственных имен.
фамилия Кац, представляющая собой сокращение словосочетания «коhэн цэдэк», то есть «праведный коhэ
Ещё одной «коhэнской» фамилией является распространённая среди североафриканских евреев фамилия Азулай, представляющая собой аббревиатуру " не будет брать за себя блудницу и опороченную",
К фамилиям левитов относится фамилия Сегал с вариантами Шагал, Сагал — это аббревиатура от «сган-Леви», то есть «староста левитов»
имени/прозвища родоначальника фамилии в качестве семейного имени его потомков
Маршак — аббревиатура «титула» родоначальника фамилии «морэйну hа-рав Шмуэль Кайдановер» (учитель наш и раввин Шмуэль Кайдановер", по имени раввина, жившего в 1624—1676),
Рашаль / Рошаль — «рабби Шломо Лурия».
Специфической подгруппой патронимов-аббревиатур являются фамилии, означающие «зять раввина такого-то». Дело в том, что зачастую молодой раввин, женатый на дочери известного и авторитетного раввина, для повышения авторитета собственного мнения, к своей подписи под каким-нибудь галахическим постановлением добавлял упоминание о том, что он — не просто начинающий раввин, но зять уважаемого и знаменитого раввина. Если при этом зять и сам был знатоком Талмуда и Галахи, то вскоре и он сам приобретал известность и авторитет, но его все уже знали именно под прозвищем «зятя такого-то», даже если он впоследствии учёностью и авторитетом превосходил своего тестя. В эпоху массового присвоения фамилий евреям Австро-Венгрии, Российской империи и Пруссии (на рубеже XVIII—XIX веков) такое прозвище могло стать наследуемой фамилией. Фамилии такого типа начинаются на «Хар-» (сокращение от «хатан рабби такой-то», то есть «зять раввина такого-то»). Примеры таких фамилий: Хараз — аббревиатура от «хатан рабби Залман», т.е «зять раввина Залмана», Харах — аббревиатура от «хатан рабби Хаим», т.е «зять раввина Хаима», Харпак — аббревиатура от «хатан рабби Пинхас-Кальман», т.е «зять раввина Пинхас-Кальмана» и некоторые другие.
Немало фамилий-аббревиатур образовано от названий профессий, но это исключительно профессии, связанные с религиозной практикой и общинной жизнью.
Примеры: Шуб — «шохэт у-бодэк» — «резник и проверяющий» (в смысле «проверяющий правильность кошерности мяса»)
Шур, Шор — «шохэт вэ-рав» — «резник и раввин»
Шац — «шлиах-циббур» — «посланник общины»
Шабад — «шлиах бэт-дин» — «посланник (раввинского) суда»
Рок — «рош кэhилла» — «глава общины»
Ромм (исходно было Ром) — «рош мэтивта», «глава йешивы» («мэтивта» — арамейский термин, эквивалентный ивритскому слову «йешива»)
Рабад — «рош бэт-дин» — «глава (раввинского) суда»
Дац — «даян цэдэк», «праведный судья»
В Нидерландах была семья, фамилия которой — Мос — представляет собой аббревиатуру от «мохэр-сфарим» (но чаще в Западной Европе еврейские фамилии типа Mos являются вариантами от Moses — то есть Моисей).
Есть среди фамилий-аббревиатур и аналоги «искусственным» фамилиям, возникшим в период массового обязательного присвоения фамилий евреям Российской и Австро-Венгерской империй. Примерами таких фамилий могут служить: Бимбад — «бимhэйра йаво мошиах бэн-Давид» — «да придёт вскорости мессия, сын Давидов», Башмет («бааль шэм тов», «обладатель доброго имени»), Атлас — «Ах тов ле-Йисраэль. Сэла» — «Только добро да будет Израилю», Шалита (с вариантами Шалит, Салита и др.) — שליט״א (сокращение от שיחיה לימים טובים וארוכים אמן
«шэ-йихье ле-йамим товим вэ-арукким, амэн» — «да живёт он долго и счастливо, аминь» (есть несколько различающихся вариантов расшифровки с тем же смыслом).
Бак, Бек, Баншак (Бекман) дети мучеников
Блох Сын Лейба Коэна
Брик Сын раввина Яакова-Копла (Хариф из Альтенкунштадта или из Межирича
Валах, Волах, Валлах Возлюби ближнего твоего, как самого себя
Кац, Коц, Катц, Котц (Кацман, Кацев, Кацов, Кацович, Кацовер, Кацман, Кацис, Каценко, Кацнельсон,
раведный коhэн
Класс Клезмер (музыкант)
Кмит Киш мир ин тохэс Поцелуй меня в зад (идиш)
Ремба, Рембо В сердце человека множество мыслей
Хариф Зять раввина Иосэфа Фейна
Шарлат, Шарлотт Мир да будет любящим Тору Твою
Якир, Якер (Якиревич, Якирсон, Якеревич, Якерсон, Якирин, Якиров Иегошуа-Коэн Раппапорт
Общеизвестно, что традиционно евреи различаются по происхождению и делятся на священнослужителей "коhаним" потомков пророка Аарона, и потомков колена Леви "Левитов" служителей иерусалимского Храма - с одной стороны, и потомки всех остальных колен - с другой, называемых "Исраелим". (К слову сказать, цари Израиля из Дома Давидова, естественно к свешеннослужителям не относились.)
ичные и наследственные имена евреев России - то есть собственные имена и фамилии - интересная тема для исследования. Во-первых, как мы уже говорили выше, они характерны для всех ашкенази - подавляющего большинства еврейского населения мира; во-вторых, они имеют свои местные особенности: например, отличаются большой пестротой. К примеру, одного и того же человека могут звать Герш , Гершко, Цви-бен-Йехуда, Герш Юделевич и, так сказать, в миру Григорий Юрьевич. Ничего в этом удивительного. Обычно по традиции новорожденному дают «святое имя» (шем кадош). Оно всегда на иврите и взято из книг святого писания. Мальчик получает его на 8-й день жизни - при обрезании, имя же девочки объявляет ее отец в первую субботу от рождения с возвышения в синагоге.
Итак, ребенка называли Цви - дословно «олень». Однако, принято, что «святое имя» не произносят часто: его используют при обрезании, при вступлении во взрослый возраст - 13 лет при обряде «бар-мицва», при вступлении в брак, а также при всех религиозных ритуалах; его же пишут на могильном камне. Для повседневного употребления служит «кинуй> - «бытовое имя». «Цви» - «олень» - «гирш» на языке идиш. А отца зовут «Йехуда» - на идиш «Юдель». Таким образом, Цви-бен-Йехуда - он же Гирш сын Юделя
Евреи, как впрочем, и другие народы Ближнего и Среднего Востока, фамилий никогда не имели, а назывались только отчествами, присоединяя их словами «бен» - (сын) или «бат» - (дочь). И каждый уважающий себя человек должен был знать не менее семи имен предков. Поскольку имена могли, (а ниже мы увидим, что должны) повторяться, для различения их могли добавить название населенного пункта, где уважаемый предок жил (Иерушалми - Иерусалимский, Фаюми - Фаюмский, Бавлеи - Вавилонский, а позднее - в странах рассеяния: ми Тудела - из Туделы, ха Роми - Римский, ха Ляди - Лядер - Лядский и т. д.). Иногда же добавлялось прозвище: Яффе (Иоффе) - красивый, Шапиро -благообразный, Клугер - умный или название профессии: Сандалар (Сандлер) - сапожник, Хайят (Хаес) - портной, Софер – писец и т.д.
Сначала потребовали от евреев принять фамилии власти Австрии, причем те, кто от этого уклонялись, получили их от чиновников, зачастую издевательские вроде Эзельскопф - Ослиная Голова! Потом власти Пруссии, занимаясь эмансипацией
евреев, даже не принимали к рассмотрению бумаги тех, кто минимум за полгода не взял себе «по-европейски (т.е. по-немецки) звучащей фамилии» (а также не отказался от «азиатского платья», не говорит правильным языком и т.д.)
В России первым предложил обязать евреев принимать фамилии поэт и сановник Г. Державин. При этом он считал, что они должны звучать «на малороссийский лад», отражая особенности характера и оценку их властями. Для трудолюбивых и порядочных «Промышленный», для спорых в деле «Швыдкий», для скрытных -«Замысловатый» или «Замыслюк» и т.д. (Примерно так же давали позднее чиновники фамилии украинским крестьянам: Нетудыхата - владельцу без складу и ладу стоящей хаты, Тягны -Рядно - лентяю, которого с места не сдвинешь, в то время как хорошие хозяева получали вполне по-великорусски звучащие фамилии: не Коваль или Коваленко, а Ковалев). Дворяне же добавляли к своим фамилиям на «-ко» буковку «в» Пфепенков.
Процесс фиксации фамилий завершился к 80-м годам прошлого века. В сравнении с фамилиями других народов у евреев повышен процент фамилий от названия населенных пунктов. Практически все города, городки, поселки, местечки и
села бывшей черты оседлости оказались фамилиями. Бершады: Бершадский, Бершадер, Бершадчик и т.д.; Варшава: Варшавский, Варшавер. Кричев, Пирятин, Гусятин, Бердичев, Лепель - со всеми возможными окончаниями.
Другие - от имен отцов: Абрамзон, Абрамович, Абрахамович, Абрамов, Аврахамов и даже Ибрагимов.
Очень велико (даже непомерно) количество фамилий от имен матерей. Тут сказалась, очевидно, большая социальная активность женщин, зачастую содержавших не только детей, но и занятых благочестивым изучением Писания мужей. Ривин,
Ривкин, Ривес, Ривас, Ривлин, Рывкин; Малкин ,Малкес, Гитин, Гутин, Гитлик и т.д.
Человек, переселявшийся из Австрии (а она начиналась не так далеко от Жмеринки) мы мог получить фамилию Ойстрах - на идиш «Австрия»; из Литвы (что включало Белоруссию, Смоленскую область и т.д.) - Литвак, Литвин, Литвинов; из
Германии (сразу к западу от Варшавы): Тайц- «Германия» на идиш, Ашкенази - «Германия» на иврите, Немчик.
Встречались просто не изменяемые названия городов в Германии: Ландау, Люцау, Лившиц, Берлин.
Особенно же много было названий профессий: Шнайдер, Шнайдерман, Портной, Портнов, Хайят, - все от слова «портной» на разных языках; Шустер, Швец, Сапожник, Сапожников, Сандалар, Сандлер - «сапожник». Отдельно следует отметить только еврейские профессии: Меламед - «религиозный учитель», Шойхет - «резник», Шадхан, Шадхен - «сват», Могел - «мастер обрезания».
Хотя зачастую имена евреев, по крайней мере, употребляемые в быту, не сильно отличаются от русских (хотя бы потому, что значительная часть русских имен заимствована из еврейского языка - Иван, Михаил, Гавриил, Мария и т.д.), тем не менее можно четко выделить набор имен, употребляемых евреями, и имен, ими не употребляемых. К примеру, не встретить еврея по имени Иван, Василий, очень редки - Петр, тем более - Святослав или Вячеслав (хотя чего не бывает!). Зато часты имена Лев, Григорий, Яков, Марк, Михаил, Александр. (Последнее заслуживает более подробного рассказа: оно появилось в еврейском антропонимиконе в 332 г. до н.э.)
Тогда в Палестину вошла армия Александра Македонского, который проявил подчеркнутое почтение Храму и священнослужителям его. И первосвященник распорядился, чтобы все мальчики, родившиеся в этом году, получили имя Александр, в простонародной форме «Сендер».
У евреев существует обычай давать новорожденному имя умершего близкого человека.
Соответственно, ребенок не может получить имя отца. Еврей по имени-отчеству Михаил Михайлович - немыслим.
mishpoha.ru/family3.htm
фамилия Кац, представляющая собой сокращение словосочетания «коhэн цэдэк», то есть «праведный коhэ
Ещё одной «коhэнской» фамилией является распространённая среди североафриканских евреев фамилия Азулай, представляющая собой аббревиатуру " не будет брать за себя блудницу и опороченную",
К фамилиям левитов относится фамилия Сегал с вариантами Шагал, Сагал — это аббревиатура от «сган-Леви», то есть «староста левитов»
имени/прозвища родоначальника фамилии в качестве семейного имени его потомков
Маршак — аббревиатура «титула» родоначальника фамилии «морэйну hа-рав Шмуэль Кайдановер» (учитель наш и раввин Шмуэль Кайдановер", по имени раввина, жившего в 1624—1676),
Рашаль / Рошаль — «рабби Шломо Лурия».
Специфической подгруппой патронимов-аббревиатур являются фамилии, означающие «зять раввина такого-то». Дело в том, что зачастую молодой раввин, женатый на дочери известного и авторитетного раввина, для повышения авторитета собственного мнения, к своей подписи под каким-нибудь галахическим постановлением добавлял упоминание о том, что он — не просто начинающий раввин, но зять уважаемого и знаменитого раввина. Если при этом зять и сам был знатоком Талмуда и Галахи, то вскоре и он сам приобретал известность и авторитет, но его все уже знали именно под прозвищем «зятя такого-то», даже если он впоследствии учёностью и авторитетом превосходил своего тестя. В эпоху массового присвоения фамилий евреям Австро-Венгрии, Российской империи и Пруссии (на рубеже XVIII—XIX веков) такое прозвище могло стать наследуемой фамилией. Фамилии такого типа начинаются на «Хар-» (сокращение от «хатан рабби такой-то», то есть «зять раввина такого-то»). Примеры таких фамилий: Хараз — аббревиатура от «хатан рабби Залман», т.е «зять раввина Залмана», Харах — аббревиатура от «хатан рабби Хаим», т.е «зять раввина Хаима», Харпак — аббревиатура от «хатан рабби Пинхас-Кальман», т.е «зять раввина Пинхас-Кальмана» и некоторые другие.
Немало фамилий-аббревиатур образовано от названий профессий, но это исключительно профессии, связанные с религиозной практикой и общинной жизнью.
Примеры: Шуб — «шохэт у-бодэк» — «резник и проверяющий» (в смысле «проверяющий правильность кошерности мяса»)
Шур, Шор — «шохэт вэ-рав» — «резник и раввин»
Шац — «шлиах-циббур» — «посланник общины»
Шабад — «шлиах бэт-дин» — «посланник (раввинского) суда»
Рок — «рош кэhилла» — «глава общины»
Ромм (исходно было Ром) — «рош мэтивта», «глава йешивы» («мэтивта» — арамейский термин, эквивалентный ивритскому слову «йешива»)
Рабад — «рош бэт-дин» — «глава (раввинского) суда»
Дац — «даян цэдэк», «праведный судья»
В Нидерландах была семья, фамилия которой — Мос — представляет собой аббревиатуру от «мохэр-сфарим» (но чаще в Западной Европе еврейские фамилии типа Mos являются вариантами от Moses — то есть Моисей).
Есть среди фамилий-аббревиатур и аналоги «искусственным» фамилиям, возникшим в период массового обязательного присвоения фамилий евреям Российской и Австро-Венгерской империй. Примерами таких фамилий могут служить: Бимбад — «бимhэйра йаво мошиах бэн-Давид» — «да придёт вскорости мессия, сын Давидов», Башмет («бааль шэм тов», «обладатель доброго имени»), Атлас — «Ах тов ле-Йисраэль. Сэла» — «Только добро да будет Израилю», Шалита (с вариантами Шалит, Салита и др.) — שליט״א (сокращение от שיחיה לימים טובים וארוכים אמן

Бак, Бек, Баншак (Бекман) дети мучеников
Блох Сын Лейба Коэна
Брик Сын раввина Яакова-Копла (Хариф из Альтенкунштадта или из Межирича
Валах, Волах, Валлах Возлюби ближнего твоего, как самого себя
Кац, Коц, Катц, Котц (Кацман, Кацев, Кацов, Кацович, Кацовер, Кацман, Кацис, Каценко, Кацнельсон,
раведный коhэн
Класс Клезмер (музыкант)
Кмит Киш мир ин тохэс Поцелуй меня в зад (идиш)
Ремба, Рембо В сердце человека множество мыслей
Хариф Зять раввина Иосэфа Фейна
Шарлат, Шарлотт Мир да будет любящим Тору Твою
Якир, Якер (Якиревич, Якирсон, Якеревич, Якерсон, Якирин, Якиров Иегошуа-Коэн Раппапорт
Общеизвестно, что традиционно евреи различаются по происхождению и делятся на священнослужителей "коhаним" потомков пророка Аарона, и потомков колена Леви "Левитов" служителей иерусалимского Храма - с одной стороны, и потомки всех остальных колен - с другой, называемых "Исраелим". (К слову сказать, цари Израиля из Дома Давидова, естественно к свешеннослужителям не относились.)
ичные и наследственные имена евреев России - то есть собственные имена и фамилии - интересная тема для исследования. Во-первых, как мы уже говорили выше, они характерны для всех ашкенази - подавляющего большинства еврейского населения мира; во-вторых, они имеют свои местные особенности: например, отличаются большой пестротой. К примеру, одного и того же человека могут звать Герш , Гершко, Цви-бен-Йехуда, Герш Юделевич и, так сказать, в миру Григорий Юрьевич. Ничего в этом удивительного. Обычно по традиции новорожденному дают «святое имя» (шем кадош). Оно всегда на иврите и взято из книг святого писания. Мальчик получает его на 8-й день жизни - при обрезании, имя же девочки объявляет ее отец в первую субботу от рождения с возвышения в синагоге.
Итак, ребенка называли Цви - дословно «олень». Однако, принято, что «святое имя» не произносят часто: его используют при обрезании, при вступлении во взрослый возраст - 13 лет при обряде «бар-мицва», при вступлении в брак, а также при всех религиозных ритуалах; его же пишут на могильном камне. Для повседневного употребления служит «кинуй> - «бытовое имя». «Цви» - «олень» - «гирш» на языке идиш. А отца зовут «Йехуда» - на идиш «Юдель». Таким образом, Цви-бен-Йехуда - он же Гирш сын Юделя
Евреи, как впрочем, и другие народы Ближнего и Среднего Востока, фамилий никогда не имели, а назывались только отчествами, присоединяя их словами «бен» - (сын) или «бат» - (дочь). И каждый уважающий себя человек должен был знать не менее семи имен предков. Поскольку имена могли, (а ниже мы увидим, что должны) повторяться, для различения их могли добавить название населенного пункта, где уважаемый предок жил (Иерушалми - Иерусалимский, Фаюми - Фаюмский, Бавлеи - Вавилонский, а позднее - в странах рассеяния: ми Тудела - из Туделы, ха Роми - Римский, ха Ляди - Лядер - Лядский и т. д.). Иногда же добавлялось прозвище: Яффе (Иоффе) - красивый, Шапиро -благообразный, Клугер - умный или название профессии: Сандалар (Сандлер) - сапожник, Хайят (Хаес) - портной, Софер – писец и т.д.
Сначала потребовали от евреев принять фамилии власти Австрии, причем те, кто от этого уклонялись, получили их от чиновников, зачастую издевательские вроде Эзельскопф - Ослиная Голова! Потом власти Пруссии, занимаясь эмансипацией
евреев, даже не принимали к рассмотрению бумаги тех, кто минимум за полгода не взял себе «по-европейски (т.е. по-немецки) звучащей фамилии» (а также не отказался от «азиатского платья», не говорит правильным языком и т.д.)
В России первым предложил обязать евреев принимать фамилии поэт и сановник Г. Державин. При этом он считал, что они должны звучать «на малороссийский лад», отражая особенности характера и оценку их властями. Для трудолюбивых и порядочных «Промышленный», для спорых в деле «Швыдкий», для скрытных -«Замысловатый» или «Замыслюк» и т.д. (Примерно так же давали позднее чиновники фамилии украинским крестьянам: Нетудыхата - владельцу без складу и ладу стоящей хаты, Тягны -Рядно - лентяю, которого с места не сдвинешь, в то время как хорошие хозяева получали вполне по-великорусски звучащие фамилии: не Коваль или Коваленко, а Ковалев). Дворяне же добавляли к своим фамилиям на «-ко» буковку «в» Пфепенков.
Процесс фиксации фамилий завершился к 80-м годам прошлого века. В сравнении с фамилиями других народов у евреев повышен процент фамилий от названия населенных пунктов. Практически все города, городки, поселки, местечки и
села бывшей черты оседлости оказались фамилиями. Бершады: Бершадский, Бершадер, Бершадчик и т.д.; Варшава: Варшавский, Варшавер. Кричев, Пирятин, Гусятин, Бердичев, Лепель - со всеми возможными окончаниями.
Другие - от имен отцов: Абрамзон, Абрамович, Абрахамович, Абрамов, Аврахамов и даже Ибрагимов.
Очень велико (даже непомерно) количество фамилий от имен матерей. Тут сказалась, очевидно, большая социальная активность женщин, зачастую содержавших не только детей, но и занятых благочестивым изучением Писания мужей. Ривин,
Ривкин, Ривес, Ривас, Ривлин, Рывкин; Малкин ,Малкес, Гитин, Гутин, Гитлик и т.д.
Человек, переселявшийся из Австрии (а она начиналась не так далеко от Жмеринки) мы мог получить фамилию Ойстрах - на идиш «Австрия»; из Литвы (что включало Белоруссию, Смоленскую область и т.д.) - Литвак, Литвин, Литвинов; из
Германии (сразу к западу от Варшавы): Тайц- «Германия» на идиш, Ашкенази - «Германия» на иврите, Немчик.
Встречались просто не изменяемые названия городов в Германии: Ландау, Люцау, Лившиц, Берлин.
Особенно же много было названий профессий: Шнайдер, Шнайдерман, Портной, Портнов, Хайят, - все от слова «портной» на разных языках; Шустер, Швец, Сапожник, Сапожников, Сандалар, Сандлер - «сапожник». Отдельно следует отметить только еврейские профессии: Меламед - «религиозный учитель», Шойхет - «резник», Шадхан, Шадхен - «сват», Могел - «мастер обрезания».
Хотя зачастую имена евреев, по крайней мере, употребляемые в быту, не сильно отличаются от русских (хотя бы потому, что значительная часть русских имен заимствована из еврейского языка - Иван, Михаил, Гавриил, Мария и т.д.), тем не менее можно четко выделить набор имен, употребляемых евреями, и имен, ими не употребляемых. К примеру, не встретить еврея по имени Иван, Василий, очень редки - Петр, тем более - Святослав или Вячеслав (хотя чего не бывает!). Зато часты имена Лев, Григорий, Яков, Марк, Михаил, Александр. (Последнее заслуживает более подробного рассказа: оно появилось в еврейском антропонимиконе в 332 г. до н.э.)
Тогда в Палестину вошла армия Александра Македонского, который проявил подчеркнутое почтение Храму и священнослужителям его. И первосвященник распорядился, чтобы все мальчики, родившиеся в этом году, получили имя Александр, в простонародной форме «Сендер».
У евреев существует обычай давать новорожденному имя умершего близкого человека.
Соответственно, ребенок не может получить имя отца. Еврей по имени-отчеству Михаил Михайлович - немыслим.
mishpoha.ru/family3.htm
@темы: Хомячка::Уроки истории